QQ网名大全

杨收传,,新唐书全文翻译

唐所以特进门下侍郎兼尚书右仆射同中书门下平章事弘文馆学士太清太微宫使晋阳县开国男食邑三百户冯翊杨公墓志铭都序
东都留守束都畿汝州都防御使银青光禄大夫检校刑部尚书兼判东都尚书省事务御史大夫裴坦撰写
我国唐代接受命令二百有多年,庙堂之上群臣之间出现。房、北魏行的在前,姚崇和宋继续的在后。所以有贞观、开元,声明礼、乐,文化的兴盛,光辉赫赫千古。直到我皇,承十七叶的光大功业,帝家的天下,光耀四海。其有贤才辅佐,冯翊杨公则的人吗?公不收,字成的。得姓在周,伯侨昌有姬的后代,赤泉开大汉的封。从祖父开始在同州,沿各土断,现在为同州冯翊人啊。汉朝太尉二十二代孙,隋越公杨素的仍然孙子。高祖的名讳悟空,登上控制策略极谏科,授予杭州钱唐令,最终朔州司马。曾祖父名幼烈,官至宁州司马。祖母在家。。皇祖名藏器,邠州三水县承,娶伯舅日用的女儿。是生皇考名遗直,贞元年间,进封章,为姿州兰溪县承,转壕州录事参军,累赠为尚书工部侍郎。娶河南元氏,父亲游道,登进士第。夫人追封河南郡太君,生公大哥广州节度使发,二哥常州刺史假。长孙夫人生公及前中书舍人、浙东观察使,如今任你州员外司马马严。公伯仲叔季都以人物、到行、孝睦、文章、礼乐,在当时推重,譬如珪璋玉琮,无有瑕疵判,光明特达,各擅其美。你不喜欢学习小时,一看无遗,五行具下,等到橐而贯通百家,在精通六艺。至于礼仪音乐律、星算卜卦,没有研究到奥妙。老儒老生,唇烂牙齿脱落,到星翁、乐师们,都见而心悦诚服,自以为不可阶。做孩子时已经有章句传咏在江南,当听到别人了。以伯仲未捷,我不建议乡试,还积二十年,含蓄霶浸泡在文学百家之说。等到伯氏仲氏各登高科后,你就跳起来高兴地说:我现在才知道免不了一死了。也感谢文靖在江东的宗旨,当时没有人可以预测的。将随计吏以乡先生,书到有关部门,检查公名欣喜。还没有到京城,群公卿士们交口称赞,推荐文章轮流委派,最怕的是耽误时机。甚至有北省谏官,开始三天来补上,推荐您自己代,当时还没有过的。因此,一个上而登上甲科。同登上名的,都听到你的声音而没有花面,发榜踵踵,交替足相押,在万人中争夺看到的。你小时候不饮酒、不吃熏血,清进入神骨,华皎如冰硅,都怀疑仙鹤云莺降为人瑞,淡然无边,简洁而不染。开始的,同学有的成就而亲呢,就表面温言厉,煦然而和隐藏,都动魄而敬慕的。很久才回娘家江南东,诸侯抱你的名字,都空出馆以等待的。所以丞相汝南公当时在华州,先遟在客馆,劳无苦外,延入州,率在内阁,只设两个床,问公匡助的方法。你还是谦虚而道歉,很长时间也不好,然后对床高聊天到天亮,汝南得到的心服,如服用玉膏饱不能停止。到了大梁,当时太原王导尚书霍彦威在镇,早就听说过公学识深博,先不面,一见到她,与的探讨,王公礼学学问博通,近世无比,在《曲礼》初成台新,把黄色袠全显示。你清楚了,通过阐述礼意,当曲台的本意,王公佩服,命令袌简表示感谢。他是前辈推重就像这样。通过淮南,现在江陵司徒杜甫在镇,一见到唯恐失去的,就请他为节度推官,授职秘书省校书郎。杜甫入判度支,旋平章大政,都是以公辅佐治理。杜甫出镇东蜀,负责起草上奏表,转为协律郎,后来移镇西川,又任命他为观察判官。当时你小弟严在东川佐所以丞相汝南公幕,汝南不久死在镇,杜甫又邀请放在四川。当时你大哥二哥都已在台省,公与季弟奉板舆在丞相府里,入则并马回家侍奉,出则合吃公堂。荣庆的兴盛,世上没有比。入朝任监察御史,转任太常博士。丁太夫人忧愁,你天性至孝,几乎不能承受丧事。出生七年,钟壕州府君的丧事,五天不吃东西,白天黑夜哭不停,眼睛发红,不开,泪胶的眼睑,人们害怕他就将丧失视力,要涂的**,那么说:哪里有没有天就忍心看着日月吗?得到盲人是幸运!长孙夫人博通经史,志向崇尚真寂寞,一章一句都教导的。你开始我,得到经史的文章在夫人的训,求经史之意于排行的教诲。然而天资聪明通达,因为天生就知道了。服已被清除,所以丞相魏国崔公镇守淮南,建议在沙漠中,授为检校尚书司勋员外郎,征入西台,为侍御史,迁职方员外郎,改司勋员外,判盐铁案,除长安县县令,任吏部员外郎。不久,被召入朝廷任内学士,兼尚书库部郎中知制,升任中书舍人,不久任尚书兵部侍郎,充承旨学士。恩德日益,未周星,拜授为银青光禄大夫、中书侍郎、同中书门下平章事。不久加授金紫光禄大夫,改门下侍郎。当时皇上留心政事,求理意切,很高兴得到新相。虽然旧人都在列,只吸引了。你在理道相业**的机会出现在天赋,人最难的,折像斧头。内有刀尺,外无锋铓。落笔如神,都是破的。当时的,南诏蛮军攻陷邕、交,官军屡有失败,征发运输,远近艰难。在进攻上意切,督战也很重要。公上奏在江西建制镇南军以统的,
佚名
2024-12-23 01:20:07
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-12-23 08:31:20

    杨大眼文言文翻译

    杨大眼,武都氐难当之孙也。少有胆气,跳走如飞。然侧出,不为其宗亲顾待,颇有饥寒之切。太和中,起家奉朝请。 时高祖自代将南伐,令尚书李冲典迁征官,大眼往求焉...

  • 佚名
    2024-12-23 03:16:31

    新唐书卷一百二十七列转第五十二有文言文翻译

    新唐书卷一百二十七列转第五十二译文资料供参考: 宋之问字延清,又名少连,汾州人。  父宋令文高宗时任东台详正学士。之问形貌魁梧,善于论辩。二十岁时,武后召他与杨...

  • 佚名
    2024-12-23 10:25:45

    汉书 萧望之传全文翻译

    萧望之萧望之字长倩,东海郡兰陵县人,后来迁徙到杜陵。世代以种田为业,到了萧望之,爱好学问,研究《齐诗》,师从同县的后仓将近十年。根据制度到太常门下学习,又师从以...

  • 佚名
    2024-12-23 22:03:06

    《梁书.简文帝纪》萧纲传全文译文

    太宗年幼时就聪明睿智,智识悟性都超过带人,六岁时便能写文章,高祖对他的早熟感到吃惊,不相信有这样的事,就在面前考试他,结果太宗的文章确实辞采很华美。高祖感叹说:...

  • 佚名
    2024-12-23 20:05:31

    《梁书、羊侃传》的原文和翻译

    羊侃字祖忻,汉南阳太守续之裔也。弱冠随父在粱州立功。魏正光中,稍为别将。初,其父每有南归之志,常谓诸子曰:“人生安可久淹异域,汝等可归奉东朝。”侃至是将举河济以...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    左传·僖公四年全文翻译

    1、译文  左传·僖公四年  鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的**攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。  楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    文言文《梁书·列传第二十四》的翻译

    裴子野,字几原,河东郡闻喜县人。出生时母亲就亡故了,被祖母抚养。他年少时喜欢学习,善写文章。担任诸暨县令,在任期间不乱用刑罚,老百姓发生争执,就给他们讲明道理,...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    新唐书列传第二十二的翻译

    魏徵,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,放弃财产不营,有大志向,贯通书术。隋朝混乱,诡为道士。武阳郡丞元宝藏起兵响应李密,以征掌管文书。李密得到宝藏,总是称赞,后...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    新唐书.李商隐传全文翻译。

    李商隐字义山,怀州河内人。或言英国公世之裔孙。令狐楚帅河阳,奇其文,使与诸子游。楚徙天平、宣武,皆表署巡官,岁具资装使随计。开成二年,高锴知贡举,令狐雅善锴,奖...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    新唐书列传忠义 翻译

    夏侯端,寿州寿春人。梁尚书左仆射夏侯详的孙子。在隋朝的时候做官为大理司直。高祖未显贵时和他相交友好,大业年间去河**讨贼寇,上奏表举荐夏侯端作副将,(夏侯端)暗...