泰国人的名字都是如何音译过来的就是翻译成中文的?
有的是直接和中文汉字的音译
有的是翻译成英文再音译或者翻译的
有的是翻译成英文再音译或者翻译的
佚名
2024-12-23 05:15:34
类似问题(10)
-
佚名2024-12-23 01:57:31
问韩国人的名字是怎翻译成中文是“音译”吗,为什么都是“忠、孝、良、贤、美”这些字
答韩国人的名字翻译成中文 那可不是 音译。都有对应的汉字的。你说,为什么都是 忠、孝、良、贤、美 这些字,那很简单,韩国人名字喜欢用这些字,所以带这些字的名字多而...
-
佚名2024-12-23 09:06:16
问韩国人的名字是怎么翻译成中文的?
答一般情况下,名字都是音译的,不过有的时候,翻译后的名字不是很好听,或者容易引起歧义,这种情况下,就会采取意译的方式。
-
佚名2024-12-23 14:03:10
问泰国人名翻译,外文翻译中作者是泰国人的名字,需要翻译成中文,求帮助
答S**ichaya Supa-udomlerk Trirat,Jukkaphong Poung-ngamchuen,Somjai Ponghan Mingkou...
-
佚名2024-12-23 01:59:52
问外国人的名字翻译过来所用的汉字是如何规定的
答应该是用相近的音翻译的啊 ,还有根据词的意思 您说的比如MAY 发音为“买瑞” 翻译过来却用 马丽MAY一般是人名 ,如果翻译用“买瑞”就不好听了 ,马丽比较像...
-
佚名2024-12-23 22:23:33
问如何把中文翻译成梵文
答梵文里没有中国的文字每一个梵文都代表一个寓意很深的禅定意义,代表一个与这个意义相符合的神明或者是鬼王的本身存在的法身咒印 有时候一个梵文要翻译成几行汉子 你...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问韩国人的名字是怎样翻译成中文的.
答在很长一段时期里,汉语都是古代朝鲜王朝的官方语言,后代他们发明了自己的文字,20世纪50年代以后,由于民族主义的兴起,汉字先后在朝鲜和韩国被废除。但虽然他们现在...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问为什么台湾人的中文名可以直接翻译成英文,但内地人的中文名翻译过来却是拼音?
答因为我们内地人没有这个习惯,不过你自己翻译也是没有问题的,比如郎咸平可以译成Larry Lang,你也可以把自己的名字译成类似的。希望我的回答对你有所帮助。
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问韩语人名kukhyun kim,翻译成中文的话是哪三个字?读音如何?
答KUK 是 “国”但是HYUN 有好几种翻译方法,有 拼音xian (本人的名字翻译成了“贤”) ,例如,明星金秀贤当然还有 拼音Xuan 的各种字,韩国人中较...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问英文文献翻译成中文,其中的索引部分该如何翻译?
答是的 一般文献最好要保留原文部分 也方便读者查找书籍如果怕看不懂 也可以在英文后加上中文的翻译 其他姓名部分我觉得没有必要翻译了希望对对你有帮助哦~
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问英文女名,翻译过来带梵字的,英文和中文翻译都要
答Feronia 梵洛妮雅 拉丁语 (不重名、不落俗套)春天与树林女神 (寓意美好)
风水
起名
网名
说说
- 1 个性签名女生超拽冷酷
- 2 qq个性签名没有好好珍惜
- 3 微信说说自己生日
- 4 看清兄弟的说说
- 5 午后心情说说
- 6 小仙女深夜发的说说
- 7 感恩节男朋友说说
- 8 宝宝刚上幼儿园的说说
- 9 天津古城文化说说
- 10 形容电影好笑的说说