QQ网名大全

来君绰文言文翻译

  1.  全文译如下,供参考:

 

      隋炀帝征讨辽国,十二路大军尽数被灭,总管来护按军法论罪被处死,炀帝还想杀光来护的儿子们。来君绰忧虑恐惧,怕被诛连,就和秀才罗巡、罗逖、李万进结成了逃亡的难友,一起逃命到了海州。
    夜色昏黑,众人迷了路,(看到)路边有人家灯火亮着,就一起去投宿。敲了几下门,就有一个仆人出来迎接君绰等人,君绰就问:“这是谁家?”老者答说:“这是科斗郎君家,郎君姓威,是本府秀才。”于是开了门,(众人进门后)门又自动关上了,仆人又敲了中门,说:“蜗儿,外面来了四五个客人。”蜗儿就是另一个仆人。(蜗儿)就开了门,拿着烛火引众客到客房,房中床榻被褥都很齐备。不一会儿有两个小童拿着烛台从中门出来,道:“六郎子出来了。”君绰等下阶迎见主人。这位主人言辞优美爽朗,思维敏捷善辩,自报姓名叫“威污蠖”。一番寒暄后,主人揖让客人沿台阶(进屋),入坐之后道:“污蠖惭愧以本州乡试的秀才身份,得以和先生交流唱和(或译为“污蠖惭愧参与本州乡试,得到了和你相同的秀才声名”),清夜良宵佳朋聚会,正是我所期愿的。”就让人设酒众人围坐共饮。慢慢地喝得畅快了,威污蠖谈笑风生,笑谑连连,众人都难以应对。来君绰心中十分不平,想用言理挫挫他的锐气,却没有办法,就举杯说:“君绰请求起一个酒令,酒令用字必须是在坐众人姓名中两个声母相同的字,违犯规则的就按规罚酒。”来君绰先说:“威污蠖。”实际上是在讥笑威的姓。众从都拍手大笑,觉得他说得巧妙。等轮到了威污蠖时,他改酒令说:“还要再加上在坐众人的姓作和声,并从两个字逐渐增至五个字。”他行酒令道:“罗李,罗来李,罗李罗李,罗李罗李来。”大家都为他的敏捷善辩而感到惭愧。罗巡又问道:“先生这样的风雅之人,足以自比云中之龙,为什么如此起名自贬呢?”威污蠖答说:“我早就参加过科考,却多被考官所打压。把我的名字列在众考生之后,与尺蠖被按在污池中有什么区别呢?”罗巡又问:“您的宗姓显赫,为什么族中却没有记载呢?”污蠖道:“我本姓田氏,是齐威王的后人,也就如齐桓公的后人姓桓一样,你为什么这样不学无术啊?”不久,蜗儿举着方盘来了,各种水陆珍馐美味,都满满摆上来。来君绰等人没有不吃得饱胀的。直到夜色深沉才撤下烛火,众人连榻而眠。到了第二天,众人告别叙谈告别,都满心遗憾,依依不舍。

    来君绰等人走了几里路,又想念威污蠖,返回来找他,却发现昨天相会的地方,没有人家,只有一滩污池,池边有条大蚯蚓,长达数尺。还有幼蜗牛、幼田螺,都比平常大几倍,才知道威污蠖和两个仆童都是这些东西啊。于是无不恶心昨夜饮食,各个都吐了几升的青泥污水。

 

 

2.解释
讥: 讥讽

既而:不久,不一会儿

夜阑:夜深

 


3.译句
君绰颇不能平,欲以理挫之

来君绰十分不服气,想用言理挫挫他的锐气。


君风雅之士,足得自比云龙,何玉名之自贬子耶

先生这样的风雅之士,足以自比云龙,为什么起名却如此贬低自己呢?

佚名
2024-12-23 18:10:49
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-12-23 20:19:12

    文言文<<猫说>>翻译

    原文:齐奄家畜一猫,自奇之,号于人曰“虎猫”。客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名‘龙猫’。”又客说之曰:“龙固神于虎也。龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名...

  • 佚名
    2024-12-23 00:10:54

    《至忠》文言文翻译

    至忠逆于耳,倒于心,非贤主其孰能听之?故贤主之所说,不肖主之所诛也。人主无不恶暴劫者,而日致之,恶之何益?今有树于此,而欲其美也,人时灌之,则恶之,而日伐其根,...

  • 佚名
    2024-12-23 20:38:59

    文言文翻译

    小时了了译文.孔融十岁的时候,随父亲到洛阳。当时李元礼名气很大,做司隶校尉。到他家去的人,都是那些才智出众的人、有清高称誉的人以及自己的亲戚才被通报。孔融到了他...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    求翻译文言文

    这是一张8百年前的关于田产诉讼的判决书。原件一定是毛笔手写文件。你这抄件恐怕有错别字,会影响准确理解。可将原件拍清晰照片传上。我愿帮你认真翻译。

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    谁来帮我翻译一下文言文

    原文: 兄弟争雁 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 (刘元卿《应谐录...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    文言文求翻译

    (原文)教起征渺,礼禁未萌,澡身浴德,无黍所生,矩嬳即遵,先畴可乐,肃匕雍匕,增其式廓(参考译文)教化讲起征程渺茫,礼仪禁止以后,未来将会回到人类刚刚萌生的阶段...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    翻译成文言文

    语(yù,yǔ,)yǔ①<动>谈论;说话。《核舟记》:“鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所~。”②<名>话;言论。《琵琶行》:“又闻此~重唧唧。”③&...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    文言文翻译

    吴越年间,有一位胡须卷曲的乞丐,在南(南,也有向阳的意思)坡盖了个茅屋.。乞丐曾经养了一只猴子,教它杂耍、木偶等马戏,到市集卖艺,挣钱以维持生计。乞丐每次挣到食...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    文言文翻译

    《归去来兮辞》晋·陶潜 序 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠...

  • 佚名
    2024-12-23 08:00:00

    斗鹅文言文翻译

    南郡公桓玄还是小孩时,和堂兄弟们各自养鹅来斗。桓玄因为鹅常常斗输了,就非常恼恨他们的鹅。于是就在夜间到鹅栏里。把堂兄弟的鹅全抓出来杀掉。天亮以后,家人全都被这事...