南观劝学译文及注释
予少时读书,一见辄能诵。暗疏之,亦不甚失。然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。旬朔之间,把卷无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。
比数年来,颇发愤自惩矣,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二。每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不醒。故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。
嗟夫!败吾业者,常此二物也。比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足抵君羸卒数万。”心善其说,因取”经””传””子””史”之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰《精骑集》云。
噫!少而不勤,无知之何矣。长而善忘,庶几以此补之。
译文注释
我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大的错误。依仗这样的本事就放任自流,喜欢和巧言善辩、喝酒的人交往,一个月,没有几天在看书。所以,即使有很强的记忆力,也常常荒废在不勤奋上。
近几年来,非常勤奋,后悔以前的所作所为;然而聪明已经耗尽,大概不如以前的十分之二,每看一件事,心中反复推敲几遍,合上书还是感到茫然不知,就又不知道了。所以即使有勤奋刻苦的辛劳,却常常荒废在善忘,嗨!损害我的学业的,常常是这两种情况。最近读《齐史》,看到孙摩答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。”
心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。
啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。
1 本段文字选自北宋婉约派词人秦观的《精骑集·序》。秦观,字少游,号淮海居士,高邮(今属江苏)人,"苏门四学士"之一。
2 辄:常常。
3 诵:记诵,记熟。
4暗疏:默写。
5 负:依仗。
6 自放:放,放纵。即放纵自流。
7 滑稽:诙谐善辩。指行为放荡、玩世不恭的酗酒者。
8旬朔:古时十日为一旬,泛指较长的时间。旬,十天。朔,农历的每月初一,也指一个月。
9 把卷:看书。
10 比:近,近来。
11惩艾(yì):惩:戒止、警戒;艾读yì。即惩治过错,警戒将来。
12 殆:大概、恐怕。
13 曩时:昔日。
14 十一二:十分之一二。
15 必寻绎数终:寻绎:思考。数终:多遍,多次。从头到尾翻阅数次。
16 辄:总是,就。
17 省:懂得、明了,此处指记住。。
18 善忘:健忘。
19孙搴答邢:北齐的大将。
20 精骑:精锐的骑兵。
21 赢卒:疲弱的士兵。
22 经:儒家经典,如《论语》、《孟子》、《周易》等。
23 传:人物转记作品。
24 子:诸子百家。
25 勒:编。庶几:差不多。
26 题:写上
27庶几:差不多。
-
佚名2024-12-23 02:56:34
问木兰从军原文带翻译还有字的注释
答木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,因其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山...
-
佚名2024-12-23 16:43:49
问题大禹寺义公禅房的注释译文
答⑴大禹寺:寺名,在今浙江绍兴会稽山上。义公:指名字中有一“义”字的僧人。禅房:僧人居住的房屋。⑵禅寂:即梵文禅那的音义合译,亦简称“禅”。为佛教基本修证之法,...
-
佚名2024-12-23 21:14:32
问三游洞序的注释译文
答1.三游洞:在今湖北宜昌西北,西陵峡口,长江北岸。2.平淮西:唐宪宗元和九年(814),淮西节度使吴元济叛乱,宪宗派兵加以平定,元和十二年(817)攻入蔡州(...
-
佚名2024-12-23 00:49:26
问忆江南的注释及作者介绍
答忆江南① 【唐】白居易 江南好, 风景旧曾谙。② 日出江花红胜火, 春来江水绿如蓝,③ 能不忆江南。 【作者】 772-846 ,字乐天,太原(今属山西)人。唐...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问含霖字的诗句及注释
答《苏秀道中》宋代:曾几苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。千里稻花应秀色,五...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问劝学的注释译文
答⑴更:古时夜间计算时间的单位,一夜分五更,每更为两小时。午夜11点到1点为三更。 五更鸡:天快亮时,鸡啼叫。⑵黑发:年少时期,指少年。⑶白首:头发白了,这里指...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问诲学说全文及翻译
答玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?选自欧阳修《诲学说》...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问古文观止原文译文注解TXT,要全。
答亿知网,超赞
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问谁知道怪哉文言文译文翻译注释???急求!!
答注释 “识”认识,知道 “对”就是回答的意思。 “咸”全、都。 “信”果然,确实、的确的意思。 “去”去除。 “以”使用,用。 “幸”...
-
佚名2024-12-23 08:00:00
问《季氏将伐颛臾原文及翻译》古诗原文及翻译
答原发布者:陈陈陈11120 《季氏将伐颛臾》全文及翻译作品原文季氏将伐颛(zhuān)臾(yú)。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú)...
风水
起名
网名
- 1 幽默搞笑的网名
- 2 两个一起的古风网名
- 3 交友网网名
- 4 带套路二字的网名
- 5 男孩酷炫好听的网名大全
- 6 半亩花田对应的网名
- 7 微信保存不上昵称
- 8 手机怎么改cf昵称
- 9 小南 昵称
- 10 苹果微信怎么打空白昵称
说说
- 1 个性签名人生就像
- 2 恋爱两周年的签名说说
- 3 分手后剪短了头发说说
- 4 期中考试完了说说
- 5 天黑睡觉说说
- 6 说说的带内涵字
- 7 相信坚持的说说
- 8 关于天空很美的说说
- 9 喜欢姓王的人说说
- 10 关于伤心的抒情的句子说说心情