QQ网名大全

求一个语文文言文翻译,或者告诉我文言文的名字,具体点

原文:
孙晷(guǐ),字文度,吴国富春人。晷为儿童时,神明清审,志气贞立。及长,恭孝表约,学识有理义。虽家丰厚,而晷常布衣蔬食,躬亲垄亩,诵咏不废,欣然独得。父母起居尝馔,虽诸兄亲馈,而晷不离左右。富春车道既少,动经江川,父难于风波,每行乘篮舆,晷躬自扶侍,所诣之处,则于门树下籓屏之间隐息。兄尝笃疾经年,晷躬自持侍,**石甘苦,必经心目,跋涉山水,祈求恳至。见人饥寒,并周赡之,乡里赠遗,一无所受。亲故有穷老者数人,恒往来告索,人多厌慢之,而晷见之,欣敬逾甚,寒则与同衾,食则与同器,或**推被以恤之。时年饥谷贵,有人偷刈其稻者,晷见而避之,须去而出,既而自刈送与之。乡邻感愧,莫敢侵犯。译文:
孙晷,字文度,是吴国富春人。孙晷还是儿童的时候,内心聪明精细,志气坚定。长大了,他对待兄长恭敬,对待父母孝顺,衣着简朴,学识有理论深度。虽然家资丰厚,但是孙晷常常穿着布衣,吃着粗糙的食物,亲自到田野里耕作,诵读诗书也没有废驰,高高兴兴地有自己独到的收获。父母的起居饮食,即使是兄弟们亲自馈赠的,孙晷也不离左右地照顾。富春一带车路少,出门动不动就要经历江河,而他的父亲难于经受江海的风波,每次出乘坐篮舆,孙晷都亲自服侍,所到这处,他都会藏在在人家门前、树下、篱笆或屏风休息、等待。他的哥哥曾经多年患病,孙晷亲自扶持伺候,**的甜苦,他都一定要尝一尝、看一看,跋山涉水恳求**生登门为哥哥**治。孙晷看见别人吃不饱,穿不暖,都会周济赡养他,乡里赠送给他的东西,他一概不接受。亲朋中有几个穷苦的老年人,经常来向他索要东西,人们大多嫌弃怠慢他们,但是孙晷看见他们,总是高兴、恭敬地很,冷的时候与他们同床而卧,吃饭就与他们共同使用器皿,或者脱下自己的衣服给别人穿,把自己的被子推给别人盖。当时年成歉收,谷价很高,有的人就偷割他家的稻谷,孙晷看见了就躲开他,等着他离开了才出来,然后自己了些稻谷给那人送去。乡里邻居非常感激、惭愧,没有人敢再来侵犯他的。(本人自译,个别地方可能不确,仅供参考。
佚名
2024-12-24 00:09:02
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-12-24 07:26:27

    求15篇短的文言文翻译+文言文名字

    展开全部(1)崔景偁拜师原文;余始识景偁于京师,与为友,景偁以兄事余。既数岁,已而北面承贽,请为弟子。余愧谢,不获。且曰:“偁之从先生,非发策决科之谓也。先生不...

  • 佚名
    2024-12-24 22:47:00

    文言文翻译 !!

    寇准,字平仲,原籍是华州下邽(今陕西渭南)。他少年时候就气质英伟,性格豪迈,读书精通《春秋》三传。在他十九岁的时候就中举要考进士。后来考上进士,被授予大理评事的...

  • 佚名
    2024-12-24 17:28:22

    初一文言文翻译

    嗜shì,喜欢,爱好皲jūn, 皮肤因寒冷或干燥而裂开后来给他读书的屋子取名叫“七录斋”张溥写诗作文的思维敏捷写得很快。勤天道酬勤勤能补拙业精于勤书山有路勤为径...

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:38

    文言文翻译

    太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气的,死并不是难事,勇敢面对死亡这才是难事。当蔺相如手持和氏璧斜视庭柱,以及呵斥秦王身边侍从的时候,就当时的形势来说,最...

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:00

    文言文翻译?

    重要的事情说三遍,来源网络,仅供参考,来源网络仅供参考,来源网络仅供参考翻译是:不是你的,离开公田,而履亩十取一点。希望能够帮到你。

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:00

    求语文文言文出处和作者(最好有翻译)

    1.秋兰赋 袁枚 翻译:只有这株秋兰却不这样,它的芳香在秋天里却更加浓郁。2.《孝经》孔子 翻译:曾子说∶“像慈爱、恭敬、安亲、扬名这些孝道,已经听过了天子...

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:00

    求此文言文翻译.

    王冕,字元章,是诸暨人。小时候(家里)很贫穷,(他的)父亲让他去放牛,他偷偷的溜进学堂去听大家读书,到晚上回家,他的牛丢了,(他的)父亲很生气地打他,然而他还是...

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:00

    文言文翻译

    大家在下座听讲,都说能够理解。支道林离开讲坛后,大家自己互相说解,又只能解通两乘,进入三乘便混乱了。三乘佛家滞义,支道林分判,使三乘炳然①。诸人在下坐听,皆云可...

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:00

    翻译成文言文

    语(yù,yǔ,)yǔ①<动>谈论;说话。《核舟记》:“鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所~。”②<名>话;言论。《琵琶行》:“又闻此~重唧唧。”③&...

  • 佚名
    2024-12-24 08:00:00

    文言文 一言便定的现代文翻译

    北魏时候。有个赵柔。表字元顺。是金城地方人。从小就是道德品行、才识学问、都出名的。后来在河 内 地方做太守官。也是很有恩信惠爱的名声。有一回、在路上拾得别人遗失...