QQ网名大全

名二子说翻译_名二子说朗读视频

一、译文

车轮、车辐条、车顶盖、车厢四周横木,都对车上有其职责,唯独作为扶手的横木,却好像是没有用处的。即使这样,如果去掉横木,那么我看不出那是一辆完整的车了。轼儿啊,我担心的是你不会隐藏自己的锋芒。

天下的车没有不顺着辙走的,但谈到车的功劳,车轮印从来都不参与其中。即使这样,车毁马亡,也不会责难到车轮印上。这车轮印,是能够处在祸福之间的。辙儿啊,我知道你是能让我放心的。

二、原文

轮.辐.盖.轸,皆有职乎车,而轼独若无所为者。虽然,去轼则吾未见其为完车也。轼乎,吾惧汝之不外饰也。天下之车,莫不由辙,而言车之功者,辙不与焉。虽然,车仆马毙,而患亦不及辙,是辙者,善处乎祸福之间也。辙乎,吾知免矣。

三、出处

《嘉祐集》

扩展资料

一、创作背景

庆历六年(1046年),苏洵赴京赶考。尽管苏洵的才学可以成为“帝王师”,可在朝廷腐败、官场黑暗的环境下还是落榜了。他由此对科举、朝廷失去了信心,转而把希望寄托在两个儿子身上。第二年返乡后,苏洵写了一篇寄寓深重的《名二子说》。当时,苏轼十一岁,苏辙八岁。

二、作品赏析

写为两个儿子苏轼、苏辙命名的缘由,表达了对儿子的希望与告诫,并介绍了二子的性格和名字由来

三、作者简介

苏洵(1009~1066),字明允,号老泉,眉州眉山(今属四川)人。

考进士未中,乃发愤读书,通六经、百家之说。嘉祜间,携子轼、辙入京师开封,为欧阳修、韩琦所重,荐为秘书省校书郎,以文安县主簿与修《太常因革礼》一百卷,书成而卒。其诗文明畅、雄健,为“唐宋八大家”之一,与二子合称“三苏”。有《嘉祜集》、《老泉文钞》。

参考资料来源:百度百科-名二子说

佚名
2024-11-15 07:02:32
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-11-15 20:50:33

    《说苑`敬慎》的翻译

    原文:赵王遣使者之楚,方鼓瑟而遣之,诫之曰:“必如吾言。”使者曰:“王之鼓瑟,未尝悲若此也!”王曰:“宫商固方调矣!”使者曰:“调则何不书其柱耶?”王曰:“天有...

  • 佚名
    2024-11-15 10:38:28

    Hentai日语小说求翻译(喷子勿进!)

    第一幅:从监禁开始5小时以后,似乎终于开始死心了,把脚轻轻地抬起,露出了漂亮的肛门,把轻轻的声音压抑住,少女开始排便了“哔呖呖(拉肚子的声音)”“不、不要”“求...

  • 佚名
    2024-11-15 19:35:46

    翻译句子

    明日一去不复返。今日之时最珍贵,明日之时不可待。好景不常(朝阳不能光照全日)人生得意需尽欢。快乐的时光总是过得很快。幸福的时光总是短暂的。时间能冲淡悲伤。工作多...

  • 佚名
    2024-11-15 07:48:22

    ”本猫说”的翻译

    猫是出生并成长在农户家中的,到了它的儿子这一代,已经不是那么恨老鼠了。因为猫妈妈(狸)杀死的老鼠会喂给它吃,它便以为不努力就能有食物。没有看见猫妈妈捕鼠的情形,...

  • 佚名
    2024-11-15 00:03:24
  • 佚名
    2024-11-15 08:00:00

    翻译下列句子。

    下次,能不能收起你的骄傲,别再这么疯狂的对我?

  • 佚名
    2024-11-15 08:00:00

    诲学说全文及翻译

    玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?选自欧阳修《诲学说》...

  • 佚名
    2024-11-15 08:00:00

    说苑 建本 求翻译

    晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之...

  • 佚名
    2024-11-15 08:00:00

    文言文二红饭的翻译

    他播种的大麦,当年收获二十余石。他很是高兴,正好家里的粳米吃光了,便将大麦"舂以为饭",大麦是粗粮,自然没有粳米好吃,所以"小儿女相调,云是嚼虱子",难以下咽,...

  • 佚名
    2024-11-15 08:00:00

    《七十二弟子解》古诗原文及翻译

    作者:孔子门人【原文】颜回,鲁人,字子渊,少孔子三十岁。年二十九而发白,三十一早死。孔子曰:“自吾有回,门人日益亲。”回以德行著名,孔子称其仁焉。 【译文】颜回...