QQ网名大全

求2018年新版初中文言文读本的《上元灯》翻译。

来,小兄弟,这是我自己翻译的。

时间是孟冬时节,大街上、茶馆里,渐渐地已经有等待售卖的灯笼罗列了,这就是灯市。福建地区的珠灯誉享首位,而玳瑁、琥珀位列其次。料丝则属云南产的最好,丹阳制造的料丝有横光,不是很雅观。至于山东地区用麦秸、干柴、纱布包扎而制的灯则尽是不入流的。灯的样式最好的是四周有屏风,屏风上画些花鸟,看起来很清雅的这种。而人物、楼阁等元素最好画在羊皮屏风上。
佚名
2024-12-22 09:33:23
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-12-22 22:47:00

    文言文翻译 !!

    寇准,字平仲,原籍是华州下邽(今陕西渭南)。他少年时候就气质英伟,性格豪迈,读书精通《春秋》三传。在他十九岁的时候就中举要考进士。后来考上进士,被授予大理评事的...

  • 佚名
    2024-12-22 10:45:53

    文言文翻译

    姓王的一位义士,他的名字已经流失(没有记载)了,是泰州如皋县(地名)的差役。虽然是差役,但自身注重气节,行侠仗义。  甲申年(古人用天干地支表示日期)国家被灭亡...

  • 佚名
    2024-12-22 15:37:20

    翻译--文言文

    《鸩蛇之争》译文: 鸩与蛇在路上碰到了,鸩就向前要啄蛇,蛇对它说:“世间的人都说你毒,毒是个恶名。你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,没...

  • 佚名
    2024-12-22 12:34:02

    刘宣苦读成才文言文翻译

    明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,替卫使养马,刘宣日夜在马棚中读书,卫使开当初是不知道这件事的。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他...

  • 佚名
    2024-12-22 06:30:23

    文言文翻译

    1:项羽杀死卿子冠军以后,威名传遍楚国,并在诸侯中传颂。就派遣当阳君、蒲将军带领两万兵渡过黄河去救巨鹿。战斗取得了一些胜利,陈余又请兵出战。项羽就引兵全部渡过黄...

  • 佚名
    2024-12-22 08:00:00

    文言文翻译《北齐书.陈元康传》

    陈元康,字长猷,广宗人氏。父终德,魏济阴内史,终于镇南将军、金紫光禄大夫位上。元康广涉文史,机敏有才干。魏正光五年(524),跟随尚书令李崇北伐,凭军功受赐临清...

  • 佚名
    2024-12-22 08:00:00

    文言文翻译

    1。时常掩饰实情,故作姿态来获得虚假的名声在私下里有争夺帝位的计划。2。向天下的富人征收重税,大量购买军马每匹马价值十万余两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九。...

  • 佚名
    2024-12-22 08:00:00

    文言文翻译

    大家在下座听讲,都说能够理解。支道林离开讲坛后,大家自己互相说解,又只能解通两乘,进入三乘便混乱了。三乘佛家滞义,支道林分判,使三乘炳然①。诸人在下坐听,皆云可...

  • 佚名
    2024-12-22 08:00:00

    文言文 求翻译。

    1.朝廷律令重视打击官员结党,因为这些人会败坏朝廷的正常秩序。2.官兵分兵出击,贼寇更加胡乱流窜,地方上受到的破坏更加严重,这是想救火却采用“用嘴哈气”的方法。...

  • 佚名
    2024-12-22 08:00:00

    文言文求翻译

    (原文)教起征渺,礼禁未萌,澡身浴德,无黍所生,矩嬳即遵,先畴可乐,肃匕雍匕,增其式廓(参考译文)教化讲起征程渺茫,礼仪禁止以后,未来将会回到人类刚刚萌生的阶段...