QQ网名大全

日文名字是怎么翻译成中文?

日语名字主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。
如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko 翻译成中文就是Takahashi ayiko
其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)
日本的人名,包括地名的读法都比较复杂,有很多习惯性读法存在。对于日语学习者来说,这两项也是学习的难点。据说日本有大约7000姓存在,其读法也是五花八门、千奇百怪的。不过,究其读法还是有一定的规律可循。
在日本,把别人的名字读错,是件很失礼的事情,所以,在不确定对方的名字怎么读的时候,应该客气的询问对方才行。地名也是一样的,不懂的时候必须做到先查询为好,以免弄出笑话来。
日本人名的读法大致可分为三个类型。
一、根据并采用接近于我国汉字的读音的方法,称为音读法。如:
久保(くぼ)
古贺(こが)
毛利(もうり)
佐藤(さとう)
伊藤(いとう)
加藤(かとう)
斎藤(さいとう)
後藤(ごとう)
二、日本人根据自己对汉字的理解,而发明的日本固有的读音,称为训读法。如:
铃木(すずき)
田中(たなか)
高桥(たかはし)
中村(なかむら)
渡辺(わたなべ)
藤田(ふじた)
藤井(ふじい)
宫崎(みやざき)
三、音读、训读混合法。在这种读法中就存在着很多习惯性的东西,前半部采用音读,后半部采用训读,如:
福岛(ふくしま)
本田(ほんだ)
本间(ほんま)
福井(ふくい)
徳永(とくなが)
奥山(おくやま)
佐竹(さたけ)
通过一段时间的学习、熟悉和了解,应该能多多少少的掌握其应有的规律的。祝你学习进步!
佚名
2024-10-01 00:40:19
最佳回答
类似问题(10)
  • 佚名
    2024-10-01 17:35:37

    日文名字是根据音译翻译成中文的吗

    日本人名字翻译成中文时,由于日本人名都是汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字,不是根据音译来的。日本人的名字译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字...

  • 佚名
    2024-10-01 13:56:31

    中文名字翻译成英文 “王润”怎么翻译?

    楼主是男的吧?可以考虑Warren这个名字(暗合你的名字王润),意思是“守护者”。

  • 佚名
    2024-10-01 10:47:29

    中文名字怎么翻译成英文名字

    首先根据喜好或者音译原则一个名字,再加上姓。给您选了几个,仅供参考: 按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该名字的英文名字。 4

  • 佚名
    2024-10-01 01:10:16

    中文名字翻译成日文

    銭卓芸 せんたくげい沈卓一 ちんたくい郑诗韵 ていしうん张靖雅 ちょうせいが

  • 佚名
    2024-10-01 10:44:31

    日文名字是根据音译翻译成中文的吗

    日文名字是怎么翻译成中文的?比如“工藤新一” 这种名字是直接翻译的 日文中也有汉字~ 但比如像“越前リョ-マ”这种名字就是前面还是读汉字后面就像英文一样音译了 ...

  • 佚名
    2024-10-01 14:30:41

    请问日文和韩文人名是怎么翻译成中文的?

    原则上是根据音读来翻译的 ,但是有些字在日文里根本没有,所以采用音译。当然,一些英文名字都是音译的,用片假名注释

  • 佚名
    2024-10-01 21:49:16

    中文名字怎么翻译成日文?

    点到 http:/// 这个网站,点下面的翻译,在空白框框下方的选择区里,第一个选中文,第二个选日语,意思是把中文换成日语,在上方输入名字,就可以了

  • 佚名
    2024-10-01 01:42:38

    日本人的名字翻译成中文是怎么翻译的?

    日本人的名字全部为汉字的,翻译时直接对应中文的简化汉字;名字里有日语假名的,假名部分要先还原日文汉字再译成对应的中文的简化汉字。一般日本人的名字里的假名部分都可...

  • 佚名
    2024-10-01 08:00:00

    中文名字翻译成日文

    如下:汤子青(とう し せい)tou shi sei

  • 佚名
    2024-10-01 08:00:00

    我的中文名翻译成日文名怎么说?

    按照日文的音读,或者中文的拼音,也就是中文的读法也是可以的,没有硬性要求一定要按日文的音读来读。可以按照自己的喜欢。【苗 ビョウ(ミョウ)】两者都可以。【经 ケ...